こんにちは!塾長のMazzyです!
2日前の10/31(土)はハロウィンでしたね!みなさんはどんなパーティーをしたでしょうか?
今日はハロウィンの定番のセリフである”Trick or Treat“と、ハロウィンの日に塾で行った内容について触れたいと思います。
塾の表の飾りつけをハロウィンバージョンに!
いつも塾の前のディスプレイには、季節ごとのイベント飾りをしています!今回はハロウィンバージョンにしてみました♪真ん中のカボチャとお化けの人形はソーラーパワーでゆらゆら揺れます!
去年とは少し違ったバージョンにしていましたよ!毎年少しずつ変えているので楽しみにしていて下さいね!
自習しに来るであろう生徒の分も予想してお菓子を準備しておきました!
去年は用意していなかったお菓子ですが、今年は生徒の要望もあって自習に来る生徒も予想してお菓子を用意しておきました!
本当はお菓子は考えていなかったんですが、生徒の1人が「今度の授業の時、ハロウィンですよね!お菓子用意してくれなかったら、イタズラしますよ!(笑)」と言っていたので準備しちゃいました!
先生の分も合わせて11個用意しました。(実際、余りました…(笑))
中身はコレです!
本当は「ハロウィンの袋詰めセット」のような物があれば、それにしようと思ったんですが行ったスーパーにはそれがなく、ハロウィンバージョンの大袋のお菓子を買って、1つずつ袋詰めしました!
まだ余っているので、欲しい生徒は言って下さいね(笑)
しかしなぜハロウィンには”Trick or Treat”と言うのでしょうか?
Trick or Treatとは?「命令文~, or S + V…」を思い出せ!
Trickはここでは「イタズラ」を意味し、Treatは「おもてなし」つまり「お菓子」を意味します。”Trick or Treat”を直訳すると「イタズラかおもてなし」ですね。
つまり、「お菓子でもてなして(treat)くれないとイタズラ(trick)するぞ!」ということです。
<命令文>の単元で「~しなさい、さもないと…」というのを習いましたね!?
●「~しなさい、さもないと…」命令文~, or S(主語)+V(動詞)…
Get up now, or you will be late for school.「(今)起きなさい!さもないと学校に遅刻するよ!」
●「~しなさい、そうすれば…」命令文~, and S(主語)+V(動詞)…
Get up now, and you can catch the first train.「(今)起きなさい!そうすれば始発に間に合うよ!」
かなり直訳気味に訳しましたが、こんな文法もありましたね!
“Trick or Treat”も本来は“Treat me, or I will trick you”(私をもてなしなさい!さもないとイタズラをしますよ)という感じなんでしょうね!
さいごに
次に僕からお菓子を配るのは「バレンタインデー」と「ホワイトデー」かな?と思っていますが…その前にクリスマスがありましたね(*´Д`)
クリスマスはどうしようかなぁ…ちょっと悩んでおきます(笑)
以上、Mazzyでした!